Gecorrigeerde benaming voor de Bulgaarse Nationale Feestdag?
Bulgarije heeft zijn nationale feestdag op 3 maart.
Officieel heet die dag: Денят на Освобождението на България от османско иго, Dag
van de bevrijding van Bulgarije van het Osmaanse juk. Op deze dag in 1878 (19
februari in de oude stijl) werd het Verdrag van San Stefano getekend, ter beëindiging
van de Russisch-Turkse Oorlog die na vijf eeuwen onderdrukking tot de bevrijding
van Bulgarije leidde.
Het afwerpen van dat islamitische juk kwam er dus met de
hulp van Rusland, want alleen kon het land die strijd niet aan. Talloze steden
en dorpen hebben er standbeelden ter ere van de jonge soldaten van het Russische
leger die toen sneuvelden. Het bekendste van die beelden, Alyosja, staat op een
heuvel in Plovdiv.
Nu zijn Turkije en Bulgarije grenslanden en vele verkozenen
in het Bulgaarse parlement hebben beide nationaliteiten, maar als puntje bij
paaltje komt weegt hun Turkse afstamming het zwaarst. Begrijpelijk dus dat zij
een andere benaming en een andere datum voor die feestdag willen zien.
Sommige Bulgaren willen liever 24 mei, de naamdag van Cyrillus en
Methodius, heiligen van de negende eeuw. Cyrillus is de uitvinder van het glagolithisch
alfabet (later
vereenvoudigd tot het huidige Cyrillisch) en Methodius vertaalde de bijbel in
het Oudkerkslavisch. Afwachten wat het Bulgaarse Parlement zal beslissen.
Hier en daar gaan zelfs stemmen op om ook die Russische Alyosja meteen maar te laten verdwijnen. Bij de EU en haar Amerikaanse bazen zullen zulke inzichten wel in goede aarde vallen. Tenslotte willen zij Turkije op de een of andere manier in de EU-club binnenloodsen, al vindt de Europese bevolking dat een Aziatisch land met een totaal andere religie en cultuur nooit Europees kan zijn.
Ons Belgisch afdankertje, Charles Michel, zou in die richting zelfs al toezeggingen hebben gedaan aan Erdoğan, vanzelfsprekend zonder goed te beseffen waar hij mee bezig was.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten